業務案内

翻訳認証(アポスティーユ・公証人・行政書士)

翻訳認証(アポスティーユ・ 公証人・行政書士)

海外口座開設や海外口座解約、国際結婚、留学、海外就労する場合に、 運転免許証や成績証明書・戸籍謄本・住民票等の原本と英語翻訳した書類を、公証人/外務省(アポスティーユ)/在日大使館の認証を受けて 外国の機関に提出の要求をされることがあります。

翻訳認証の手続でお困りの方

ハーグ条約締結国に提出する場合→「アポスティーユ認証(Apostille)」

ハーグ条約締結国以外に提出する場合→「外務省公印確認+在日大使館の領事認証(Authentication)」

戸籍や住民票等の公文書に英語翻訳を添付する場合は、私文書扱いになるので、

「アポスティーユ認証」や「外務省公印確認+在日大使館の領事認証」の前に

「公証人の認証(Notarization)」を受けることになります。

提出先によっては、公証人の認証(Notarization)のみでよい場合もありますし、行政書士の翻訳認証でもよい場合もあります。

 

必ず認証のご依頼前に、提出先に誰の認証が必要なのかご確認下さい。

 

また翻訳者の指定がある場合がございますので、誰の翻訳が必要なのか必ずご確認ください。

(提出先指定の翻訳者、大使館で認められている翻訳者、行政書士など)

 

当事務所では、書類の翻訳については、原則、原本と同じフォーマットで翻訳します。

翻訳後の字数の影響でレイアウトを変更したり、ページが増えたりする場合もございますが、極力、原本に近い書式で作成いたします。

当事務所のサポート内容

・日本語書類の英語翻訳

・英語書類の日本語翻訳

・認証手配(行政書士認証・公証人認証・アポスティーユ認証)

対応言語

翻訳認証については、英語⇔日本語のみ

翻訳認証のお手続きの流れ

  1. STEP1
    STEP1

    ・メールお問合せ

    (翻訳書類をメール送信して御見積)

    ・着手金のお振込

  2. STEP2
    STEP2

    ・翻訳書類の原本を郵送

  3. STEP3
    STEP3

    ・翻訳書類作成

    ・公証人等の認証

  4. STEP4
    STEP4

    ・残金お支払い

    ・翻訳認証(原本)をご自宅に郵送

料金例

  • 韓国の大学に留学するため、高校の成績証明書と戸籍謄本を英訳してアポスティーユ認証が必要 (翻訳者は行政書士、認証者は公証人+アポスティーユ認証の場合)

    5万円

    (実費・消費税別)

    【その他料金】

    ・公証人認証費用 12,500円

    事例

    ・翻訳認証文

    ・英訳(成績証明書・戸籍謄本)

    ・公証人認証・アポスティーユ認証

    ※具体的な御見積はメールお問合せください。

  • 海外口座を維持するのに運転免許証の翻訳認証が必要 (翻訳者・認証者ともに行政書士でよい場合)

    3.5万円

    (実費・消費税別)

    事例

    ・翻訳認証文

    ・英訳(運転免許証の裏・表)

    ・行政書士認証

    ※具体的な御見積はメールお問合せください。

一覧ページへ →